“The twinkling of the lights”
Toni had made his best to hide the small present he had in hands from [f/n] all day long. He had spun the girl around the kitchen, so she wouldn’t see hanging on a shelf, stuffed it in his pocket, put it over the refrigerator, and even under a cushion of the sofa the little package had spent some time under. He knew that sooner or later it would reach her hands, but he wanted to make the moment be perfect.
“As Santa carols fill the household”
Not that she seemed to buy his excuses at all. [f/n] was, after all, a very cunning girl, and she was suspicious that the Spaniard was up to something. Damn him for having a soft spot for a sharp tongue and a witty intuition.
“Old Saint Nick has taken flight”
He felt the velvet against his skin once more, his eager digits playing with its soft texture. A smile sneaked its way towards his cheeks as he did.
Yes, Toni loved [f/n].
And now there was only one thing left to be asked.
“With a heart on board so please be careful”